25「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。 26 到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。 27 父自己愛你們;因為你們已經愛我,又信我是從父出來的。28 我從父出來,到了世界;我又離開世界,往父那裏去。」
29 門徒說:「如今你是明說,並不用比喻了。 30 現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」
31 耶穌說:「現在你們信嗎? 32 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。 33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」
Day 29 John 16:25-33
25 “These things I have spoken to you in figurative language;but the time is coming when I will no longer speak to you in figurative language,but I will tell you plainly about the Father. 26 In that day you will ask in My name,and I do not say to you that I shall pray the Father for you;27 for the Father Himself loves you,because you have loved Me,and have believed that I came forth from God. 28 I came forth from the Father and have come into the world. Again,I leave the world and go to the Father.” 29 His disciples said to Him, “See,now You are speaking plainly,and using no figure of speech! 30 Now we are sure that You know all things,and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God.” 31 Jesus answered them, “Do you now believe? 32 Indeed the hour is coming, yes,has now come,that you will be scattered,each to his own,and will leave Me alone. And yet I am not alone,because the Father is with Me. 33 These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation;but be of good cheer, I have overcome the world.”
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
In today's Scriptures in addition to the coming of the Holy Spirit, Jesus gives further reasons why the disciples should turn their sorrow into joy.
- The wonderful promise and privilege of prayer - there would be a new relationship between us and the Father because of His resurrection and ascension. Jesus assured the disciples that a day would soon come when they would pray to the Father in His name; and Jesus would also pray to the Father for us as our High Priest. The promise of the prayers is that the Father loved us and would hear our requests and meet us needs - fully because of what the Son has achieved on the Cross;
- to share His victory over the world - note the contrast between "in Me" and "in the world." In Christ there is peace; in the world there is tribulation. That is what we need to claim when we face the word: we are in Christ, and therefore we have everything we need to overcome the world!
在今天的經文,耶穌繼續告訴當時的門徒們為什麼要喜樂的原因:
- 關於禱告的寶貴應許 - 因著耶穌的復活和升天,我們在天父面前得著了一個全新的地位。我們不僅僅可以奉耶穌的名向天父祈求,耶穌也要為我們求父,而父竟然愛我們,答應這些的請求,從‘而叫我的喜樂可以滿足 - 這一切都是子在十字架上所成就的;
- 有份於祂的得勝 - 注意經文中關於“在我裡面”和“在世上”的對比:在我裡面有平安,在世上有苦難。也許我們會像當初的門徒們一樣遭遇苦難,但我們可以放心,我們的主已經勝過了世界,勝過了所有的苦難 - 而如今,我們在祂的裡面!
願我們喜樂,也把當得的讚美來歸給我們的主!
No comments:
Post a Comment